講師紹介
このページを印刷
講師略歴
東京都出身。津田塾大学英文科卒。好きな映画と英語を生かせる職業、字幕づくりを志すが、門は狭く、短期間のOL生活や、
フリーの翻訳種々をしながらチャンスを待つ。
その間、故・清水俊二氏に字幕づくりの手ほどきを受け、1970年にようやく「野生の少年」
「小さな約束」などの字幕を担当。
さらに10年近い下積みを経て、1980年の話題作「地獄の黙示録」で本格的なプロとなる。
今までに担当した作品は、1500本を超える。
来日する映画人の通訳も依頼され、長年の友人も多い。
主なる作品
「E.T.」「インディ・ジョーンズ」「バック・トゥ・ザ・フューチャー」 「ダンス・ウイズ・ウルブス」
「さらば、わが愛、霸王別姫」「シンドラーのリスト」「フォレスト・ガンプ」「タイタニック」
「アルマゲドン」「スター・ウォーズ」「シカゴ」「パイレーツ・オブ・カリビアン」「ラスト・サムライ」
「キャプテン・フィリップス」
講演内容
「映画字幕翻訳と私の人生」■ この講演にご関心をお持ちの方へ
作品の世界を支える翻訳と演出
・7/1(火) 福澤 克雄氏 「メガヒットドラマはどうやって出来たのか」
主要著書
『男と女のスリリング』集英社、1994年(1999年・集英社文庫)『字幕の中に人生』白水社(白水Uブックス)、1997年
『スターと私の映会話!』集英社、2001年(2003年・集英社文庫)
『スクリーンの向こう側』共同通信社、2006年
『字幕の花園』集英社、2009年(2011年・集英社文庫)
このページを印刷